11.08.2014 Аэропорт во Франкфурте. Я слышала, что это огромное и сложное сооружение, поэтому ещё дома распечатала план, хоть и пересадка полтора часа, вроде достаточное время. Как это было: самолёт опоздал на полчаса, к трапу подрулил автобус, мы погрузились и нас привезли к одному из входов в аэропорт. Мы оказались в гулком зале, большинство пассажиров отправились к эскалаторам, но некоторые повернули в другую сторону. Я отдала предпочтение большинству. Я достала свой план, но он был бесполезен, показать его было некому. Ещё один зал, просто гигантское пространство и множество людей, стоящих в лабиринте из флажков. Мы тоже встали, постояв минут двадцать и не сдвинувшись ни на шаг, мы поняли, что на пересадку мы опоздаем, ведь оставалось полчаса. Причем мы вообще не понимали, куда мы стоим, куда ведёт эта очередь... Плюнув на все условности, мы стали пролезать под флажки, и добравшись до единственного распорядителя, я стала объяснять на французском языке, что мы опаздываем на пересадку, супруг поднатужившись сказал несколько английских слов по теме, чернокожая мадам, повернувшись к нам спиной, пробормотала что-то похожее на «Это ваши проблемы». Наши, так наши. Мы пересекли ещё несколько рядов флажков и оказались ввиду длинного ряда стеклянных дверей, большая часть которых была закрыта. В две открытые и заползала очередь. Мы плавно пристроились. Ага, вот и проём для просвета внутренностей. Пожилой служащий чего-то спрашивал или требовал на немецком - я сняла кроссовки, он замахал руками, засмеялся и развел руки в стороны. Мне не жалко, я тоже раскинула руки и для верности покрутилась, пусть изучит как следует мой организм. Потом, наступила очередь сдачи обуви, ремней и т.п. Тут я уловила родную речь и мгновенно обернувшись, увидела пару, женщина как раз читала указатель на немецком языке и объясняла своему спутнику уже на русском. Я спросила даму, куда нам дальше двигаться и она подробно объяснила где на указателях указан терминал, оказалось, что она учительница немецкого языка – вот удача! Мы бегом помчались к своему терминалу. За это время мы не встретили ни одного служащего! Просто залы, коридоры, то полупустые, то наполненные спешащими людьми Мы встали у нужной стойки, но, несмотря, что мы там оказались вовремя, там никого не было, кроме дежурной. Я показала ей билеты, и с помощью жестов и цифр на листке бумаги я поняла, что вылет задерживается на сорок минут и что нам надо идти к другому узлу. Подхватившись, мы пошли то пешком, то по движущимся дорожкам к другому терминалу. Минут десять так двигались, пока не добрались до места. Да, там были люди. Кто стоял, кто сидел на полу, скамеек было явно недостаточно. Ну, не так уж долго пришлось ждать. Вывод – пересадка во Франкфурте должна быть часа три, чтобы не волноваться.